Invocábit me, et ego exáudiam eum; erípiam eum, et glorificábo eum; longitúdine diérum adimplébo eum. | Mi invocherà e lo esaudirò; lo libererò e lo glorificherò, lo sazierò di lunghi giorni. |
Qui hábitat in adjutório Altíssimi in protectióne Dei cæli commorábitur. | Chi dimora nell’aiuto dell’Altissimo, vivrà sotto la protezione del Dio del cielo. |
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Amen. |
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo, come era nel principio, e ora e sempre, e nei secoli dei secoli.
Amen. |
Invocábit me, et ego exáudiam eum; erípiam eum, et glorificábo eum; longitúdine diérum adimplébo eum. | Mi invocherà e lo esaudirò; lo libererò e lo glorificherò, lo sazierò di lunghi giorni. |
Angelis suis Deus mandávit de te, ut custódiant te in ómnibus viis tuis. | Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi. |
In mánibus portábunt te, ne umquam offéndas ad lápidem pedem tuum. | Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede. |
Qui hábitat in adjutório Altíssimi in protectióne Dei cæli commorábitur. | Chi dimora nell’aiuto dell’Altissimo, vivrà sotto la protezione del Dio del cielo. |
Dicet Dómino: Suscéptor meus es tu, et refúgium meum: Deus meus, sperábo in eum. | dì al Signore: 'Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido'. |
Quóniam ipse liberávit me de láqueo venántium, et a verbo áspero. | Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, e da un caso funesto. |
Scápulis suis obumbrábit tibi Dóminus, et sub pennis ejus sperábis, scuto circúmdabit te véritas ejus: non timébis a timóre noctúrno. | Con le sue penne ti farà schermo, il Signore, e sotto le sue ali sarai tranquillo, la sua verità ti sarà di scudo: non dovrai temere i pericoli notturni. |
A sagítta volánte per diem, a negótio perambulánte in ténebris: a ruína et dæmónio meridiáno. | Né saetta spiccata di giorno, né peste che serpeggia nelle ténebre, né morbo che fa strage al meriggio. |
Cadent a látere tuo mille, et decem míllia a dextris tuis: tibi autem non appropinquábit. | Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra: ma nessun male ti raggiungerà. |
Quóniam Angelis suis mandávit de te, ut custódiant te in ómnibus viis tuis. | Poiché ha mandato gli Ángeli presso di te, perché ti custodíscano in tutti i tuoi passi. |
In mánibus portábunt te, ne umquam offéndas ad lápidem pedem tuum. | Ti porteranno in palma di mano, affinché il tuo piede non inciampi nella pietra. |
Super áspidem et basilíscum ambulábis, et conculcábis leónem et dracónem. | Camminerai sull’àspide e sul basilisco, e calpesterai il leone e il dragone. |
Quóniam in me sperávit, liberábo eum; prótegam eum, quóniam cognóvit nomen meum. | Poiché sperò in me, lo libererò: lo preteggerò, perché riconosce il mio nome. |
Invocábit me, et ego exáudiam eum: cum ipso sum in tribulatióne. | Appena mi invocherà, lo esaudirò: sarò con lui nella tribolazione. |
Erípiam eum, et glorificábo eum: longitúdine diérum adimplébo eum, et osténdam illi salutáre meum. | Lo libererò e lo glorificherò: lo sazierò di lunghi giorni, e lo farò partécipe della mia salvezza. |
Scápulis suis obumbrábit tibi Dóminus, et sub pennis ejus sperábis: scuto circúmdabit te véritas ejus. | Con le sue penne ti farà schermo, il Signore, e sotto le sue ali sarai tranquillo: la sua verità ti sarà di scudo. |
Scápulis suis obumbrábit tibi Dóminus, et sub pennis ejus sperábis: scuto circúmdabit te véritas ejus. | Con le sue penne ti farà schermo, il Signore, e sotto le sue ali sarai tranquillo: la sua verità ti sarà di scudo. |